Acil Gerçekdışılıkta Maceralar
Max Blecher
“Ruhun belli derinliklerinde sıradan sözcüklerin hükmü yoktur. İşte buradayım ve yaşadığım krizlerin doğru bir tanımını yapmaya çalışıyorum, ama bulabildiğim tek şey imgeler.”
O zamanlarda deyim yerindeyse “altın çağ”ını yaşayan modernist romanın dev eserleri arasına, 1936’da Romanya’nın küçük bir kasabasında yazılan bir roman daha katılır: Acil Gerçekdışılıkta Maceralar.
Bu küçük hacimli başyapıtın yazarıysa “Ruhun belli derinliklerinde sıradan sözcüklerin hükmü yoktur,” diyen Max Blecher’dır.
Romanda genç bir adam, “gerçekdışılıkta maceralar” olarak adlandırdığı zihinsel buhranlar yaşamaktadır. Öyle ki, bir süre sonra tüm dünya onun için tamamıyla bir “imgeler toplamı” haline gelir ve gerçekdışı, gerçekten daha gerçeğe dönüşür: Avrupa’yı esir alacak karabasanı bile, tıpkı bir kâhin gibi, tüm açıklığıyla görür. Yine de, genç adam için “gerçekdışılıkta maceralar”ı anlamlandırmak, adlandırmak kadar kolay olmayacaktır. Yatağa mahkûmiyetinin sekizinci yılında ve ölümünden iki yıl önce kaleme aldığı bu başyapıtıyla Max Blecher’ı Musil, Schulz, Kafka, Pessoa gibi büyük modernist yazarların katına çıkaran Acil Gerçekdışılıkta Maceralar, Herta Müller ile Andrei Codrescu’nun önsözleri ve Suat Kemal Angı’nın çevirisi ile ilk kez Türkçede.
Prospero Serisi : 2. Kitap
Shakespeare’in Fırtına’sında Prospero, kızıyla birlikte on iki yıl yaşamak zorunda kaldığı adadan ayrılırken sihirli asasını ve kitaplarını gömer. Prospero’nun kayıp kitaplarından mahrum kalan insanlığın kendi rüyalarını (ütopya), kâbuslarını (distopya), hayallerini (fantastik) ve geleceğini (bilimkurgu) yazmaktan başka çaresi kalmamıştır artık.
Bu kitabı neden yayımladık?
Rumen edebiyatının en önemli eserlerinden biri olan Acil Gerçekdışılıkta Maceralar kelimenin tam anlamıyla modernist bir roman. Varoluşçuluğun erken ve özgün örneklerinden olan bu romanda anlatıcı, gerçeklik ile gerçekdışılık arasında âdeta saydam bir perde varmışçasına kuruyor öyküsünü. Dahası, dışarıdaki gerçekliğin bir anda yazarın imgeleminde gerçekdışılığa dönüşerek var olması, her iki dünyanın da iç içe geçerek bütünleşmesi imgelerin insan zihninde nasıl bir yer kapladığı bu kitapla daha bir görünüyor oluyor. İsmi karmaşık görünse de, ruhun belli derinliklerinde kendi anlamını kolaylıkla bulacak bu kitabı Türkçeye kazandırdığımız için büyük bir mutluluk duyuyoruz.