Salamina Askerleri
Javier Cercas
TÜKENDİ!
Javier Cercas’ın, İspanyol iç savaşının önemli isimlerinden Sánchez Mazas’ın “can alıcı” hikâyesini anlattığı Salamina Askerleri, Gökhan Aksay’ın özenli çevirisiyle ilk kez Türkçede.
Sánchez Mazas’ın ölümden nasıl kurtulduğunu ve savaş günlerinde neler yaşadığını araştıran Javier Cercas, bir boyut daha geliştirerek romanın yazılışını da anlatı unsuru olarak ustalıkla kullanıyor.
Salamina Askerleri, dünya edebiyatının en önemli modern klasiklerinden biri…
“Olağanüstü bir kitap… Uzun zamandır okuduklarım arasında en iyisi…”
Mario Vargas Llosa
“Baştan çıkarıcı doğrudan anlatımı ve zarafetiyle Javier Cercas, modern Avrupa edebiyatındaki birçok büyük romanın en büyük temalarından birisi olarak karşımıza çıkan, gündelik hayatımızda hakikati bulma çabasını ve tarihle yüzleşmeyi kıvrak zekâsının emrine veriyor. Cercas’ın, sonunda böyle olduğuna çoğunlukla bir kere daha hak verdiğimiz inanılmaz hikâyeleri var. Yine harika bir roman yazmış.”
Susan Sontag
“Mükemmellik derecesinde iyi işlenmiş bir kitapla, epik romanın gereken tüm özelliklerini tek başına vermeyi başarıyor Cercas.”
Alberto Manguel
Bütün Kahramanlar Ölüdür, Ömer Türkeş:
http://www.sabitfikir.com/elestiri/butun-kahramanlar-oludurTarihin Gerçekliğinden Edebiyatın Kurgusuna, Banu Yaldıran Genç, Agos’un Kitap/Kirk, Aralık 2012
http://tembelveyazar.blogspot.com.tr/2012/12/version1.htmlSalamina Askerleri, ntvmsnbc.com’un soruşturmasında 2012’nin en iyi dördündü romanı:
http://www.ntvmsnbc.com/id/25409569/
Bu kitabı neden yayımladık?
İspanya İç Savaşı birçok büyük edebiyat eserine konu olmuştur. Cercas’ın Salamina Askerleri romanı, bu kitapların başında gelir. Anlatılan öykünün ilginçliği, anlatımın tekniği, yazarın benzersiz üslubu bu kitabı “sıkı romanlar” arasına katmış ve çoktan modern bir klasik hâline getirmiştir. Birçoklarına göre son elli yılın en iyi on İspanyol romanından biri sayılan Salamina Askerleri’ni Gökhan Aksay’ın mükemmel çevirisiyle okurlarımıza sunduk.