Günler Aylar Yıllar
Yan Lianke
Günler Aylar Yıllar, hayatın zorlukları karşısında hep diri kalabilen bir umudun romanı.
Kuraklık, Balou Sıradağları’nda tüm yıkıcılığıyla baş göstermiştir. İnsanlar çareyi evlerini terk edip su ve yiyecek bulabilecekleri yerlere kaçmakta bulurken geride sadece ihtiyar ile kör köpeği kalır ve bu iki kader ortağı, birkaç damla su, bir avuç mısır tanesi, bir karış gölgelik peşinde dolanır durur. Günleri, geceleri en sert, en çetin koşullarla sınanır; zamanın ve mekânın izleri silinip iskeletleri daha da belirginleşirken önlerindeki yollar da gitgide çatallanır. Bu zorluklardan geriye kalan, olağanüstü bir varoluş inadıdır.
Çin’in yaşayan en güçlü yazarlarından, Franz Kafka Ödülü sahibi Yan Lianke’nin Günler Aylar Yıllar’ını Erdem Kurtuldu Çince aslından çevirdi.
Bu kitabı neden yayımladık?
Yan Lianke’nin bu novellası hem biçemi hem de (Tolstoycu anlamda) “aktarım” gücü ile -hele böyle zamanlarda- edebiyatın has halini temsil ediyor. Dilin sadeliği ve ekonomik kullanımı öyküdeki kıtlık ile adeta örtüşüyor. Yazar bunu bilinçli mi yaptı yoksa sanatçı sezgisi miydi elbette bilemeyiz ama bunun eserin gücüne güç kattığını biliyoruz. Günler Aylar Yıllar’ı yine soydaşı olan Yaşlı Adam ve Deniz’deki bir cümleyi haklı çıkardığı için de yayımladık: İnsan yok edilebilir ama mağlup edilemez.