Gözyaşları ve Azizler
E. M. Cioran
Gözyaşları ve Azizler, İsmail Yerguz’un çevirisiyle ilk kez Türkçede. Kitabın 1937’deki ilk basımında yer alan, fakat daha sonra yine Cioran tarafından çıkaralan bölümlerden yapılan bir seçki ile birlikte…
CIORAN, bir inanç krizinin sonucu olan Gözyaşları ve Azizler’de, insanın derinliklerine, hatta uçurumlarına iniyor ve kendi deyimiyle gözyaşlarının kaynağını araştırıyor. Orada azizler ve azizelerle birlikte Bach’ı, Mozart’ı, Van Gogh’u, Dostoyevski’yi, Rilke’yi, Mevlâna’yı ve Şems’i buluyor. Sonra acının, ölümün, yalnızlığın, şüphenin ve umutsuzluğun doruklarına ulaşıyor yeniden. Belki de bu yüzden, tüm çelişkileri ve aşırılıklarıyla “Cioran’ın en çok Cioran olduğu kitap” olarak tanımlanıyor Gözyaşları ve Azizler.
“Ben hiç ağlamadım çünkü gözyaşlarım düşüncelere dönüştü. Ve düşünceler gözyaşları kadar acı vermez mi,” diye soran Cioran’ın Gözyaşları ve Azizler’ini İsmail Yerguz’un çevirisi ve Cioran’ın yarım asır sonra “acımasızca budadığı” kısımlardan oluşan bir seçki ile birlikte sunuyoruz.
- Ali Bulunmaz, “E.M. Cioran’dan Gözyaşları ve Azizler”, Cumhuriyet Kitap, 25 Ağustos 2015: http://www.cumhuriyet.com.tr/haber/kitap/352447/E._M._Cioran_dan__Gozyaslari_ve_Azizler_.html
- Emek Erez, “Cioran’ın Gözyaşlarına Ortak Olmak”, EdebiyatHaber: http://www.cumhuriyet.com.tr/haber/kitap/352447/E._M._Cioran_dan__Gozyaslari_ve_Azizler_.html
- Yankı Enki, “Ey Cioran! Bize Günlük Kasvetimizi İhsan Eyle!”, Yankı Enki, T24: http://t24.com.tr/k24/yazi/cioran,354
- Çağlayan Çevik, “Bir Yazı Şöleni”, Hürriyet: http://sosyal.hurriyet.com.tr/yazar/caglayan-cevik_537/haftanin-kitaplari_29943763
Bu kitabı neden yayımladık?
1990’lardan sonra peş peşe yayımlanan kitaplarıyla ülkemizde kendisine has bir okur kitlesi edinen Cioran’ın en çok merak edilen kitaplarından birisi Gözyaşları ve Azizler. Bunun birçok sebebi var: Sistematik felsefeyi çok erken yaşlarda terk edip Nietzsche, Lichtenberg, Kierkegaard çizgisinde yol almaya karar veren Cioran’ın bu yoldaki ilk adımı olmasının yanı sıra, düşünürün ileride vereceği yapıtlarında ele alacağı birçok meselenin tohumunu da barındırıyor. Cioran’ın kafası tam da bu kitabı yazarken karışmış da, diğer tüm kitaplarında onları düzeltmeye -ve bu sırada daha çok karıştırmaya- çalışmış gibi görünüyor. Diğer taraftan, yazarın Rumence yayımlanan son kitabı ve aynı zamanda Fransızcada da yazdığı son kitaplardan biri… Cioran, 75 yaşındayken gençlik eserini neredeyse yeniden yazarak ona son halini veriyor: Des larmes et des saints. Fransızcadan İsmail Yerguz’un çevirisiyle Türkçeye aktarılan bu kitabın yanı sıra, kitabın ilk halinde yer alan ve Cioran tarafından atılan parçaları da ekleyerek Cioran okurlarının beğeneceği bir kitap hazırlamaya çalıştık. Cioran’ın, sistematik bir felsefeci gibi değil de mitsel dönemlere ait kör kahinler gibi bize uzaklardan haberler, öyküler aktardığı böylesine önemli ve değerli bir eserini sunmak Jaguar için büyük bir sevinç ve gurur kaynağı olmuştur.